About Team Subbits

Team Subbits in essence is a collection of individuals dedicated to bringing LOONA closer to the world. Our goal is to provide Orbits all around the world access to translated videos featuring our favourite girl group.

The team's origins can be traced back in late 2017 just after LOONA's second subunit LOONA/Odd Eye Circle debuted. Prior to that, most of the group's content were translated by their company Blockberry Creative. Around that time, the girls started to appear in a few variety and web shows, most of which do not provide english translations on their videos. Thus a few members of the current team saw the need for a third party translator. We started out as a mini sub group consisting of 3 individuals, uploading subbed videos on our own personal accounts. All was well at the beginning but as the group continued to grow, so did their appearances on various shows. The mini sub group could not keep up with the amount of content that were coming out. Fortunately there were a number of individuals within the fandom who stepped up and started subbing themselves. This continued for a while until we decided it was time to expand the mini sub group and create a proper fansub team. And so, much like the story of LOONA, we started to collect the scattered members one by one. By the end of 2018, we've added most of the members of the current team. The only thing left to do was to formally establish the group. By early 2019 we did just that by opening our official twitter account and youtube channel.


As of today, the team currently consists of 21 members and continues to grow!

team members

Click on the pictures to be brought to some of our individual Twitter accounts! Hover over them to see our biases!



KR Translator



Video Manager, Site Manager, Timer

Does a bit of everything but mostly manages videos.


KR Translator, Site Designer

Former maknae. Still part of the maknae line (for now).


EN Translator

Future superstar. Translates English to Korean.



Corrects our speling and grammer mistakes.


Content Manager, Proofreader

Keeps everything organized.


Timer, Translator

Actual maknae.



Works harder than the devil.


KR Translator, Timer

In charge of the Subbits Vlive group.


SNS Manager

Helps out whenever she has time.


CH/KR Translator

Translates Chinese & Korean contents.

orrery nim

KR Translator, Timer, Bot

Does most of the work tbh.


KR Translator

Just some random person we picked up.



Currently missing in Japan.


KR Translator, Graphic Designer

Getting bullied by work.


KR Translator

Part of the maknae line.

litell johnn

KR Translator, Timer

Does a majority of text translations.


JP Translator

Japanese translator but hired to be a timer.


KR Translator

Translates for multiple fandoms!


JP Translator

Translates Japanese contents to English and vice versa.



Volunteered as tribute.

©2020 Team Subbits.